趁著入手兩張新單曲的機會
讓初學日文的我,小小表現一下
以下翻譯是我查字典,和用線上翻譯做成的
算是外行人亂翻吧,若是有不正確的還請前輩多多賜教


CHAGE & ASKA - Man and Woman
作詞:ASKA/Goro Matsui
作曲:ASKA
編曲:Taisuke Sawachika
Sky and Land Black and White Dream and Real
傾きあいたい Man and Woman
傾斜著靠著的 Man and Woman
Right and Left Lie and TruthLight and Day
愛に近づく Man and Woman
愛接近了 Man and Woman
小さく震えながら流れてく
小小的震動,也能夠流存
朝靄から離れ残った 窓の滴
在日出照射時留在窗上的水滴
時々考えるように止まりながら
有時候 思考著停下來一下
かさなる誰かと 約束を待つように
去重複著等待的人是誰呢
ひとつを探す ふたつの形
去尋找一個像蓋子形狀的東西
見えないものを繋ぐ
用看不見的線繫著
やさしさに さみしさに こぼれる涙から
溫柔一點 再多一點 從溢出的眼淚
君と逢えたいまがあること 時は裏切らない
在和你見面的時候 現在有一件事 那就是不分開
選んではくりかえす
選擇不斷重複
いつの日か生まれてくる
從哪一天誕生
自分のために 君を守ろう 僕が守ろう
是因為自己 去守護你 守護自己
遠くの風に漂う雲の群れ
遠處的風吹著 飄雲的群集
ほどけてはまた混ざりあって 空を描く
分開的話也還有著互相混雜的一部分 去畫著這樣的天空
街の色を奪いながら過ぎる雨も
將街景顏色洗刷去的雨也是
見知らぬ誰かが見上げる 虹を呼ぶ
不認識的人看著天空中的彩虹
在るものになく
存在的 在哭泣
ないものに在る
無形的 卻存在
夢は次を見てる
去看著下一個夢吧
やさしさに さみしさに こぼれる涙から
溫柔一點 再多一點 溢出的眼淚
めぐり逢えば気づく心は なにを語るだろう
在邂逅的時候 發現心中好像想說些什麼
選んではくりかえす
選擇不斷重複
いつの日か生まれてくる
從哪一天誕生
自分のために君を守ろう 僕が守ろう
是因為自己 去守護你 守護自己
Shine and Rain Past and Future
Gain and Vain Surface and Nature
Peace and Pain Free and Capture
思うまま あるがまま
想著這樣 然而卻是
選んではくりかえす
去選擇的是重複
いつの日か生まれてくる
從哪一天誕生
ふたりのために
是因為彼此
愛を守ろう 愛で守ろう
去守護愛情 守護愛惜的一切
Sky and Land Black and White Dream and Real
傾きあいたい Man and Woman
傾斜著靠著的 Man and Woman
Right and Left Lie and Truth Night and Day
愛に近づく Man and Woman
愛接近了 Man and Woman
---------------------
那個さみしさに 我真的不知道要怎麼翻...
只好硬坳一下....
爾且就像很多前輩所說的,ASKA桑的詞句,要完全翻譯過來真的很難
只能用想像著畫面,再改成中文去形容的方式來著作
還請大家多指教!!