[翻譯] 光和影

Original Creation
盡情發揮您對於 CHAGE and ASKA 的想像力。
回覆文章
戴可兒
榮譽會員
榮譽會員
文章: 83
註冊時間: 2004-02-09 11:52 pm
來自: 塔上

[翻譯] 光和影

#1

文章 戴可兒 » 2004-03-25 07:10 pm

在我偶爾忽略妳的時候 淚水滑下了妳的臉頰
愛不管在何時何地總是 沒有形體的光和影
有時晴 有時陰 像人心一樣馬上就變了

妳總是為了探查我的思緒而心痛
一個人抱著冷冷的膝頭 努力越過了悲傷

不要再哭了 (我就在妳身邊)
我不會離開妳去哪裏
一旦雨停了 彩虹便一定會出現 在我們的頭頂

因為強風而猶豫 但又站了起來的 是嬌小的妳
這樣一想 我才發覺 自己的腳步總是太急

我跟妳一樣 也有感傷的心情
而如今我所能做到的 就是不再離開妳 陪著妳一起生活

不要再哭了 (比言語還要強烈地)
讓我緊抱著妳
讓我邊保護著無可替代的妳 邊等待彩虹

不要再哭了 (我就在妳身旁)
我不會離開妳去哪裏
雨就要停了 一定會停的

不要再哭了 (比言語還要強烈地)
讓我緊抱著妳
讓我邊保護著無可替代的妳 邊等待彩虹

不要再哭了.....
不要再哭了.....

"GUYS"專輯中的"光と影"

回覆文章

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 5 位訪客