[翻譯] 在我來到這兒之前

Original Creation
盡情發揮您對於 CHAGE and ASKA 的想像力。
回覆文章
戴可兒
榮譽會員
榮譽會員
文章: 83
註冊時間: 2004-02-09 11:52 pm
來自: 塔上

[翻譯] 在我來到這兒之前

#1

文章 戴可兒 » 2004-02-19 10:20 am

去那片在菜花田那一頭的包心菜田吧
去捕捉那些像是在往天空飛去的白花般的蝴蝶吧

在那孩子跑來之前

排在報紙上的那些 被切得像一座座紅色的屋頂的西瓜
是我把它泡在井裏冰涼的 數一數還有多少

然後比妹妹更早吃掉它

就像這樣不管是多小的事情
到今天仍然繫著我

如果能把我所渡過的所有時間 都往前轉一點
而遇到妳的話-------

一起來跑上那堤防吧 用手攀的話就輸了喔
一口氣把呼吸吸到連腳尖都滿滿的 這樣身體就會變輕

這種事我做得到

令人要勉強自己的事 慢慢地增多了
開始覺得有很多事都是這樣

如果能把我所渡過的所有時間 都往前轉一點
而遇到妳的話-------

在菜花田的那一頭 妳 被牽著手
一口氣透不到腳尖那兒 在我來到這兒之前

如果能把我所渡過的所有時間 都往前轉一點
而遇到妳的話------

"NO DOUBT"第四首"僕がここに来る前に"
這也許是取材自ASKA住在北海道時的記憶?

席耐
正式會員
正式會員
文章: 40
註冊時間: 2003-06-12 11:55 pm
來自: 台北吧

Re: [翻譯] 在我來到這兒之前

#2

文章 席耐 » 2004-02-19 07:50 pm

歌詞的意境好美阿...................:heart:
CA 我猜不透你們阿...........但是CD我會一直買.....
..一直買

回覆文章

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 9 位訪客