[翻譯] 熱風

Original Creation
盡情發揮您對於 CHAGE and ASKA 的想像力。
回覆文章
戴可兒
榮譽會員
榮譽會員
文章: 83
註冊時間: 2004-02-09 11:52 pm
來自: 塔上

[翻譯] 熱風

#1

文章 戴可兒 » 2004-12-23 04:52 pm

逆流迴旋著的海浪在怒吼
出港的時刻已到
滅亡中的祖國在我身後逐漸遠離

海鷗不斷地哭啼
風將船帆拍打得顫動不已
朝向深藍色的海洋而去

恰如水泡般易碎不安定的命運
讓我的手握上了船槳
這艘小船到底要漂流到何處的岸邊
才會見到女神的身影?

只要把劍指向太陽的胸膛
我的這顆心便也燃燒成為火燄
Luara Luara Luara

逆流迴旋著的海浪在怒吼
出港的時刻已到
滅亡中的祖國在我身後逐漸遠離

在北方流轉著的疾風呀
從南方捲來的急流呀
清洗我那已荒蕪的祖國吧

直到我帶著金色的豎琴歸來
彈奏它到永遠的那一天

就算是要面對咆哮狂暴的風雨
我也不會臣服於它
小船被炙熱的風所推動
無論是朝向任何地方都可以飛翔跨越過去

只要把劍指向太陽的胸膛
我的這顆心便也燃燒成為火燄
Luara Luara Luara

只要把劍指向太陽的胸膛
我的這顆心便也燃燒成為火燄

只要把劍指向太陽的胸膛
我的這顆心便也燃燒成為火燄

只要對著太陽的胸膛把劍豎起
我的這顆心便也燃燒成為火燄

只要把劍指向太陽的胸膛
我的這顆心便也燃燒成為火燄
Luara Luara Luara

逆流迴旋著的海浪在怒吼
出港的時刻已到
滅亡中的祖國在我身後逐漸遠離

頭像
allen
CA親衛隊長
CA親衛隊長
文章: 223
註冊時間: 2003-09-26 10:45 pm
來自: 台北

Re: [翻譯] 熱風

#2

文章 allen » 2004-12-23 07:36 pm

哈哈~~真是非常感謝戴姊~!!
我聽著新編的"熱風"時,真是深深的被吸引住了
但自己擁有的cd中,沒有一張有"熱風"這首歌,更沒有歌詞
現在多虧了戴姊....謝謝妳~

水無月翔
榮譽會員
榮譽會員
文章: 80
註冊時間: 2005-11-15 11:41 am
來自: 軌道電梯-雅各

Re: [翻譯] 熱風

#3

文章 水無月翔 » 2005-12-22 04:45 pm

在"僕はMusic"單曲聽到這首歌的重製版時
我就已經被徹底震懾到了
如果有機會的話,我還真希望能聽聽看過去的版本
比較一下彼此之間風味的不同

同時鄭重感謝戴姊的翻譯(拜)
水無月 翔(Minazuki Sho)
常用的第一人稱是「某翔」
要叫我"水無月"或是"翔"都可以
但千萬別只用頭兩個字叫我,那樣感覺會很怪 囧
(附帶一提,水無月是日本"6月"的古名)

bird888
榮譽會員
榮譽會員
文章: 74
註冊時間: 2003-08-11 02:31 pm

Re: [翻譯] 熱風

#4

文章 bird888 » 2005-12-22 05:17 pm

the newly arranged version is so much better than the original one... i like the instruments, effects and sounds they chose..

Hitomi
榮譽會員
榮譽會員
文章: 85
註冊時間: 2005-02-02 02:25 pm

Re: [翻譯] 熱風

#5

文章 Hitomi » 2005-12-22 06:39 pm

水無月翔 寫:在"僕はMusic"單曲聽到這首歌的重製版時
我就已經被徹底震懾到了
如果有機會的話,我還真希望能聽聽看過去的版本
比較一下彼此之間風味的不同

同時鄭重感謝戴姊的翻譯(拜)

網站下方的MUSIC BOX裡面就有以前版本的熱風 :grin:
<img src="http://www.photovideoi.com/share/upload/2006/04/27/5/umbx_10373.jpg">

水無月翔
榮譽會員
榮譽會員
文章: 80
註冊時間: 2005-11-15 11:41 am
來自: 軌道電梯-雅各

Re: [翻譯] 熱風

#6

文章 水無月翔 » 2005-12-23 09:40 am

Hitomi 寫:網站下方的MUSIC BOX裡面就有以前版本的熱風 :grin:
謝謝妳的提醒 [^^
水無月 翔(Minazuki Sho)
常用的第一人稱是「某翔」
要叫我"水無月"或是"翔"都可以
但千萬別只用頭兩個字叫我,那樣感覺會很怪 囧
(附帶一提,水無月是日本"6月"的古名)

Folay
CA親衛隊長
CA親衛隊長
文章: 225
註冊時間: 2002-12-23 07:26 pm
來自: 台中市

Re: [翻譯] 熱風

#7

文章 Folay » 2006-07-07 10:02 am

我學弟第一次聽到就說很好聽(算他有品味)
我們都覺得有濃厚悲憤壯烈的氣氛
期中期末考最適合聽這首了
準備一起慷慨就義去~

後來才聽到原版的熱風
但是聽起來就沒那麼"熱風"

在聽重編重唱的熱風時
會浮現CA乘著風帆在大海上滄桑的情景
我那時都還沒看過歌詞(因為我習慣先聽歌)
後來看到歌詞的時候嚇一跳...
這內容的描述...竟然跟想像的這麼相似
CA重編重唱的熱風的確將感染力發揮到了極至
曲風以及唱腔本身就把想表達的內容展露無疑
個人覺得這是重唱界中空前,甚至絕後的極品!
One Day...
會在某個時候望著天空
一陣風吹過你..再吹過我

回覆文章

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 8 位訪客