[翻譯] 就快到了

Original Creation
盡情發揮您對於 CHAGE and ASKA 的想像力。
回覆文章
戴可兒
榮譽會員
榮譽會員
文章: 83
註冊時間: 2004-02-09 11:52 pm
來自: 塔上

[翻譯] 就快到了

#1

文章 戴可兒 » 2004-03-20 12:19 pm

把被夏日驕陽曬得滾燙的石子貼在耳邊
等著水珠滑出的聲音落下

被硬塞在腦中角落的關於那天的記憶
又一邊發出聲音回來了

雖然是在偶然間被捲進這件事
而且絲毫也不能動彈 可是 答案就快到了

就讓我一件一件地 試著去抓住那些東西 去確認那些事物
但是在以前 我是已經虛弱到了連這些事也做不到

毛毯包住了像是件物品般地我的身體
這身體 曾經有一度是將近要完全冰冷了的

在那如天空般張開著的傷口上
我看見了天鵝正飛向未來

雖然我用著淺淺的呼吸
接連著被削薄的胸口 但是 答案也就快到了

跑吧 讓我奔馳吧 就這樣跑在希望的深谷中
這裏是夢? 這裏是哪兒? 就這樣穿越過天明

只要越過這一關 答案也就快到了
它一邊發出聲音回來著 一邊發出聲音回來著

像那種被繃帶裹著的心情 和只用了強烈地愛去武裝的戀情
是走不了多遠的 答案就快到了 答案就快到了 答案就快到了


跑吧 讓我奔馳吧 就這樣跑在希望的深谷中
這裏是夢? 這裏是哪兒? 就這樣穿越過天明

跑吧 讓我奔馳吧 就這樣跑在希望的深谷中
這裏是夢? 這裏是哪兒? 就這樣穿越過天明

"CODE NAME2"專輯中的"もうすぐだ"

回覆文章

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 11 位訪客