[翻譯] Sea Of Gray

Original Creation
盡情發揮您對於 CHAGE and ASKA 的想像力。
回覆文章
戴可兒
榮譽會員
榮譽會員
文章: 83
註冊時間: 2004-02-09 11:52 pm
來自: 塔上

[翻譯] Sea Of Gray

#1

文章 戴可兒 » 2004-03-08 06:29 am

要是今晚見不到妳 我將會乾枯
為什麼如此強烈地需要著妳?
sometimes I get so afraid

想要用激烈地動作
爬上那隱隱浮現在黑暗中的階梯
there is no place to go

在我已生了病的腦中 沒有明確的想法
只被灰色的釘子釘得滿滿的

已經習慣了那種 就像是用紙杯喝紅酒一樣地無趣的滿足感
而把屬於銀製餐具的高級感給忘了

一旦抬起頭來 仰望街上的大電視螢幕
就看見忙著對帳的大人物被逮捕了
everyone is so untrue

在道德上的立場非常微妙的問題 變成了人們的餐後甜點
男扮女裝的妓男們 變得非常非常忙碌

連那些巧妙地被切成一片一片排得好好的真實
都被那彷彿操縱著一切的灰海給染得變色了
都被那灰海給染得變色了

我們壓抑著急燥的心 朝向被給予我們的時代而去
迎著濕暗的大樓吹來的風 我們向大海游去

向灰色的海游去 向灰色的海游去
朝著那昏暗苦澀的光而去

"CODE NAME2"專輯中的"Sea of Gray"

扣桑
CA共和國市長
CA共和國市長
文章: 418
註冊時間: 2002-11-29 09:56 am

Re: [翻譯] Sea Of Gray

#2

文章 扣桑 » 2004-03-08 12:19 pm

令人拜服的歌詞與中文翻譯!!

回覆文章

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 5 位訪客