[翻譯] 妳曾經喜歡過的歌

Original Creation
盡情發揮您對於 CHAGE and ASKA 的想像力。
回覆文章
戴可兒
榮譽會員
榮譽會員
文章: 83
註冊時間: 2004-02-09 11:52 pm
來自: 塔上

[翻譯] 妳曾經喜歡過的歌

#1

文章 戴可兒 » 2004-03-08 06:26 am

妳曾經喜歡過的歌
在坡道下的那家咖啡廳裏 朋友把我介紹給妳認識
然後我倆馬上便就 談起了戀愛

在不知不覺之間 連妳專用的杯子和椅子
都在我的房間有了屬於自己的地方

那時 有好多人都這麼說 他們說
對於要談戀愛這件事而言 我們還太年輕了

這是妳曾經喜歡過的歌 brother sun and sister moon
但當時用我的吉他彈出的這旋律 卻帶著一張陰鬱的臉

陪著愛說話的妳渡過漫長的夜
也不去想到說我明天還得工作
在看了那場讓妳哭得一塌糊塗的電影以後
又任性地感到寂寞向我撒嬌

關於妳 有許多事 都令我覺得值得愛憐

這是妳曾經喜歡過的歌 brother sun and sister moon
在那時 這首歌我只聽過由妳唱出的版本

而嬌小到我可以完全用大衣裹住的妳
有時也會認真地跟我吵架
但在我深深地傷了妳的心的那一天
那最後的理由卻不是因為吵了架

那時 有好多人都這麼說 他們說
你看 到最後還不是變成如此

這是妳曾經喜歡過的歌 brother sun and sister moon
說到底 那時我還是沒法好好地跟上妳的歌聲來合音

"CODE NAME2"專輯的歌詞本中的散文詩"君の好きだった歌"

扣桑
CA共和國市長
CA共和國市長
文章: 418
註冊時間: 2002-11-29 09:56 am

Re: [翻譯] 妳曾經喜歡過的歌

#2

文章 扣桑 » 2004-03-08 12:22 pm

令我更喜歡飛鳥的歌詞了謝謝可兒!

鄭勇
CA共和國市長
CA共和國市長
文章: 428
註冊時間: 2002-12-01 10:20 pm
來自: 上海

Re: [翻譯] 妳曾經喜歡過的歌

#3

文章 鄭勇 » 2004-03-08 03:04 pm

我最喜欢那句
在我深深地傷了妳的心的那一天
那最後的理由卻不是因為吵了架

实在无法用语言形容我现在的心情对这句的喜欢 :happy:

alex
正式會員
正式會員
文章: 26
註冊時間: 2003-10-26 10:02 pm

Re: [翻譯] 妳曾經喜歡過的歌

#4

文章 alex » 2004-03-23 10:33 pm

可惜 這首歌只有第一段變成歌啊
好可惜

回覆文章

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 4 位訪客