[翻譯] 華麗地傷害我

Original Creation
盡情發揮您對於 CHAGE and ASKA 的想像力。
回覆文章
戴可兒
榮譽會員
榮譽會員
文章: 83
註冊時間: 2004-02-09 11:52 pm
來自: 塔上

[翻譯] 華麗地傷害我

#1

文章 戴可兒 » 2004-03-07 03:09 pm

影子在搖晃著 別離正被宣告
你的影子在搖晃著
什麼都說不出口 腦中浮不出字句
感覺就好像是在作夢一樣

你一直重複著那彆腳的藉口
雖然我也提不起勁來責備你

但戀情的結束 就算只在一瞬間也好
我也希望能有一個漂亮的理由
如果能夠裝飾 如果能夠裝飾的話
還是請你華麗地來傷害我吧

你的臉 看來是如此的扭曲
就在淚水的那一端
在冰冷的心上 太早來到的冬天
又悄悄地替它蒙上了眼睛

我並不是想要拖延這場別離
但也不要那麼著急著催著我的答案呀

曾對它許下戀情之誓言的手指
現在卻因為變心而顫抖著

戀情的結束 就算只在那一瞬間
我也希望能有一個漂亮的理由
如果能夠裝飾 如果能夠裝飾的話
還是請你華麗地來傷害我吧

"INSIDE"專輯中的"華やかに傷ついて"

回覆文章

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 4 位訪客