[応援] 日本の皆さんへ (日本友人回覆在第9樓)

Fans Chatroom
CHAGE and ASKA 歌迷的交流園地,歡迎您進來討論有關 CHAGE and ASKA 的話題。
回覆文章
Kaoru
CA共和國元老
CA共和國元老
文章: 1058
註冊時間: 2002-12-02 12:13 am

[応援] 日本の皆さんへ (日本友人回覆在第9樓)

#1

文章 Kaoru » 2011-03-21 08:53 pm

日本の皆さんへ~

2011年3月11日に、日本には大震災が起こりました。
テレビで流れているニュースを見ていますと、心は張り裂けるように、痛かったです。
同じ地震が良く起こる国同士で、
みんなの痛みを確かめるより、分かり合っています。
1999年の台湾大震災の記憶は頭に浮かべていました。そのときの不安、怖さ、迷う。。。を
今の日本の皆さんと同じ気持ちです。

本当に何かやりたいです。
わたしたちの力は大きくないですけど、やっぱり何かやりたいです。
少しでもいい、募金して、日本の被害者に送りたいです。
下手ですけど、言葉であなたたちを応援したいです。

みんなの力をあわせて、大きく支えになれると信じます。

以下は台湾のファンたちが日本の皆さんへのメッセージです。
読んでくださいね。


給日本的朋友們 ~

2011年3月11日,日本發生了大地震
看著電視上不斷播放的新聞畫面,我們的心就像是被撕開似的痛著。
同樣為地震大國,各位的痛我們真的能夠感同身受。
1999年台灣大地震時的記憶又重新浮上腦海,那個時候的不安,恐慌及迷惘…
跟現在日本的各位是一樣的心情。

真的很想做些什麼事
我們的力量雖然微小,但還是想要起身做些什麼,
一點點也好,也希望能夠募款送給日本震災的受災朋友,
雖然並不很擅長,也希望能夠用言語為各位加加油。

我們相信,只要集合大家的力量,就能成為最大的支柱。

以下是台灣的歌迷們要傳遞給日本的各位的加油訊息,
請您們看看哦

------------------------------------------------------------------------------------------------------
ID:鳥站長
當年台灣921地震,日本民眾無國界的愛心與付出讓台灣人感動。
這次日本發生311地震,台灣民眾都很關心,不斷為日本加油打氣,即使日本與台灣相隔數千公
里,你們也不會感覺孤單的。
也希望C&A的歌聲能夠帶給你們重建的信心與勇氣。:)

                    
ID:鳥站長
台湾921大震災のとき、日本の方々が国籍を超えて、たくさんの愛と協力をくれて、 台湾人は感
動しました。
今、日本では311大震災が起こって、台湾人の皆は心配しています。日本へエールと応援を送
り続いています。日本と台湾には数千キロの距離があるけど、あなたたちはさびしくないです。
C&Aの歌であなたたちに復興の自信と勇気を与えるように :)


------------------------------------------------------------------------------------------------------ 
ID:芷綾

災いはすでに終わって、悲しみを乗り越えて、またいい未来を作りましょう。どんなことがあ
っても私たちは支えます。
また日本の元気、笑顔を世界に見せてください。


------------------------------------------------------------------------------------------------------
ID:映嫺

除了眼淚會滑下來之外,真的說不出話。
天佑日本。

只想提醒大家,救災和重建之路是一波一波,
後繼的協助與祝福還需要大家持續的幫忙
(不知道這算是對誰說......)。

天佑日本!

ID:映嫺

涙ぼろぼろしています。本当に言葉になれないです
神様、日本のご無事を祈ります。

皆さんに言いたいのは。。。救援と復興の道は続きます
そのあとの協力と応援は、又皆さんの力が必要です
(誰に言えばいいのかな?)

日本のご無事を祈ります。
           

------------------------------------------------------------------------------------------------------
ID:波西米亞人
"親愛的朋友 你們並不孤單~~"
       
ID:波西米亞人
親愛なる友達の皆様、あなたたちは一人ぼっちではありませんよ~

   
------------------------------------------------------------------------------------------------------             
ID:山地
我的心與你們同在~~CA迷留
  
ID:山地

僕の心はあなたたちと一緒にいます。
                C&A ファンより


------------------------------------------------------------------------------------------------------
ID:wenghq
天佑日本,希望日本朋友們能早日恢復以往的生活
                 
ID:wenghq
神様、日本のご無事を祈ります、日本の方々が早めに普通の生活に戻れるように
              

------------------------------------------------------------------------------------------------------
ID:12

記得1995年,CHAGE&ASKA在台灣演唱會上說過:「雖然我們之間有大海,但是我們想把他成為
河流,這樣我們才能成為親密的朋友。」

因為CA的關係我們早把大海變成了河流,也早成為親密的朋友,
或許語言不同,但是我們心是相通的。

記得台灣發生921大地震時,身為朋友的你們伸出了雙手幫助了台灣,讓我們的心距離更近。
這麼多年來,台灣並沒有忘記..
在這一次的災變中,也該是身為朋友的我們伸出之時,來回報日本。
或許我們能作的並不多,但是還是希望多少幫點忙,能加快你們重建家園的腳步。

最後,希望,天祐日本
                          
ID:12

僕は覚えています。CHAGE&ASKAは台湾のコンサートのMCでこう言いました「私たちの間に
は海があるけど、僕たちはそれを川に成りたい。そうしたら、僕たちは親友になれます」
CAのお陰で、海はもう川になりました。ずっと前から、わたしたちはもう親友になりました。
言葉は違うかもしれませんが、わたしたちの心は通じます。
僕は覚えています。台湾921大地震を起こったとき、わたしたちの友達のあなたたちが手を差し
伸べてくれました。台湾を助けてくれました。わたしたちの心はもっと近くになりました。
それ以来、何年経っても、台湾の皆はその時期の支援を忘れていません。
日本は今、災難を遭遇しています。今回は友達としてのわたしたちが手を差し伸べる時間です。
日本に恩返します。
わたしたちができることは多くないかもしれませんが、少しだけでも、力を尽きたいです。一日
でもいい、あなたたちが早めに復興する力になりたいです。

最後に言いたいのは、神様にお願いして、日本のご無事を祈ります。


------------------------------------------------------------------------------------------------------                ID:wetry

感覺日本的災情越來越嚴重了 希望這小金額的捐款 能夠幫助到日本民眾 !!

ID: wetry
日本の状況はますます大変になっているようです。わたしの小額の義援金で、日本の皆さんの力
になれるように。。。


------------------------------------------------------------------------------------------------------
ID:媛媛

日本 加油^^加油^^加油^^
             
ID:媛媛
日本、頑張れ^^頑張れ^^頑張れ^^


------------------------------------------------------------------------------------------------------
ID:熊熊

dear日本的朋友們:
謝謝你們在之前的921對我們的好,謝謝你們當時的加油及幫助,更要謝謝你們在自已發生這麼重
大的震撼時,還不忘提醒也要我們小心。
這一切的一切,謝謝說不完。
現在,也請你們也要多多加油!!所有的災難都將會過去,請你們要好好保重身体,加油再加油,
再怎麼陰暗的天都有放晴的一天,請加油等待溫暖太陽再度出現。
日本! 加油!!!
日本の皆さん、頑張れ!!!

ID:熊熊

Dear 日本の友達:
 
921のときの優しさをありがとうございました。そのときの応援と協力をありがとうございまし
た。さらに感謝したいのはあなたたちがこんなに重大な災難に遭遇するとき、海外のわたしたちの安
全を気になって、丁寧な言葉をくれました。
このすべてのすべて、感謝の気持ちは言い切れません。
いま、日本の方々も頑張ってください。すべての災難は去って行くからね。お体を大事にしてく
ださい。頑張って、頑張って。
どんな曇天気でも、晴れる日がきっと来るから、暖かい太陽が来るまで頑張ってくださいね。

日本、ファイト!
日本の皆さん、頑張れ!!!
       

------------------------------------------------------------------------------------------------------                ID: Debeers
感謝日本人民在921時對台灣的幫助,現在是我們回報你們的時候!
請儘快回復美麗的日本,我最喜歡去日本旅遊了!^^
加油!!

ID: Debeers
921の台湾大震災のときに、助けて下さって、ありがとうございます。今はわたしたちが恩返し
の出番です。
早めに綺麗な日本を復旧してくださいね。日本に旅行するのが大好きです。

頑張ってください。

            
------------------------------------------------------------------------------------------------------ 
ID toyai

To all dear Japanese friends,
We are so sorry to hear this bad news from Japan , and please believe us that we feel depressed
like you residents.
I always keep praying for you since I am a faithful Christian , and I do believe God will bless you
all.
Hang in there, my friends , no matter where you are just keep the faith and never give up.
It's really hard to imagine what kind of life will be,but it goes on anyway.
We do love you and care about you

           toyai from Taiwan

------------------------------------------------------------------------------------------------------
ID:蓁蓁

親愛的日本朋友們

日本就像台灣的親人一樣,當你們受難時,台灣很多人也跟著心碎流淚…。
日本人是最堅強的民族,是世界的典範,也是台灣人學習的榜樣。但是請你們不要壓抑你們的悲
傷,好好地大哭一場吧!雖然台灣在海的另一端,但是這無法阻隔我們和日本人民的情感,1998年
當台灣遭遇921大地震時,日本是第一個來拯救台灣的國家!日本就像在幫助自己親人一樣地照顧台
灣,這份恩情我們永遠記得!

我會每一天每一天為日本的平安祈禱,求神賜給日本平安和勇氣!
我也深深地相信,日本很快會站立起來,因為"日本精神"是天下第一!

日本加油
天祐日本
台日永遠友好

ID:蓁蓁

親愛なる日本の友達

日本は台湾の家族みたいで、あなたたちが災難を受けるときに、台湾にはたくさんの人々はあな
たたちと一緒に涙ぼろぼろでした。
日本人は最も強く民族であり、世界の誇りで、台湾人の見習うべき手本です。でも、この悲しみ
を押さないで、声を上げて泣いてください。台湾は海の向こうですけど、それはわたしたちと日
本の方々との愛を止められなかったです。1999年台湾は921大震災を遭遇したときに、日本
は一番先に台湾に来て、助けてくれました。日本は自分の家族を助けるように、台湾を面倒して
いました。この恩を私たちは一生忘れません。
わたしは毎日毎日日本の安全を祈ります。神様、日本に平安と勇気をあげてください。
日本はすぐに立ち上がりと信じます。”日本精神”は世界一ですから!

日本頑張れ、
日本のご無事を祈ります
台日永遠友好


------------------------------------------------------------------------------------------------------
ID: Juli
★PRAY FOR JAPAN
★日本!頑張れ!!!

  
------------------------------------------------------------------------------------------------------        
ID:Scarlett

親愛的身在日本的各位:

雖然這次災害將許多有形的東西終止了,但是,我們之間的關愛、支持是永遠不會終止的!
身在海外的我們,雖然不能經歷您們所經歷的,但是我們對您們的悲痛感如切身,因為我們愛,我
們在乎!

信任、無私、互相關懷、負責任,在各位的身上,我們看到最光輝的人性!
為了可以照顧他人,請各位繼續好好照顧自己!

Scarlett
香港

ID:Scarlett

親愛なる日本にいるみなさんへ

この災難でたくさんの形あるものが止まったですけど、わたしたちの間の愛と支えは永遠に止ま
りません。
海外にいるわたしたちはあなたたちが遭遇したことを経験したことはないですけど、この痛みを
身近に感じています。わたしたちはあなたたちを愛していますから、気にしていますから。

信じあう、無我、いたわり、責任を持つ、皆さんには一番輝いてる人間性が見れました。
もっと人を助けるように、あなたたちはお体を大事にしてくださいね。

                     
                      Scarlett 香港より


------------------------------------------------------------------------------------------------------
ID: 阿寶

日本的民眾平安:
經歷過這場災難,更讓我們發現,我們彼此是生活同在一個地球上,而貴國民眾的素養,也在這場
災難中展現出來,實在是令我們欽佩。
我們在台灣也感同身受,未來重建的路,是漫長而艱辛,我們會在台灣祝福你們,願你們盡快走出
傷痛,重建家園。
此次我們盡我們所能的捐獻,感謝在1999年的921大地震,你們的關懷,我們也會祈禱你們的未來
擁有平安喜樂。
we are the world ~
                         

ID: 阿寶
日本の皆さん:

この災難に遭遇して、わたしたちは同じ地球に住んでいますと実感しています。貴国の人々の素
養の高さをこの災難で見せてもらいました。とても感心しました。
台湾にいるわたしたちも同じように感じています。これから、復興の道はとても長くて、すごく
大変と思いますが、私たちは台湾で祝福しています。早めにその痛みから踏み出して、綺麗の日
本を再建するように。
今回はわたしたちができること限り、応援したいです。1999年の台湾大震災のとき、あなたた
ちからの応援をとても感謝します。皆さんの明るい未来と平安を祈っています。

 
we are the world ~


------------------------------------------------------------------------------------------------------
ID:Isa
給日本民眾的訊息:
破壞往往伴隨著新生.陣痛過後才會出現更為堅強的新生命.
所有的苦難終將會過去.只要堅持不放棄.一定會創造出比現在更美好的未來.加油!!!
                     Isa

ID:Isa

日本の皆さんへ

  崩壊はいつも新生に伴う、痛みがあったから、もっと強くの新生命が生まれます。
すべての痛みはきっと去ってゆきます。諦めないで、きっと今よりもっと素晴らしい未来を作れ
ると思います。頑張って!!!


------------------------------------------------------------------------------------------------------
ID:Teresa
Dear my Japanese friends,

Very sorry to hear such terrible news from Japan.
Please don't be afraid as you still have lots of friends in the world to support you!
We also strongly believe with good confidence that you can be recovered soon although it is still
long way to go...

Spirit up!

天佑日本!

神様よ、日本のご無事を祈ります。

With best wishes from Taiwan/Teresa


------------------------------------------------------------------------------------------------------
ID:阿玥
你們不孤單的...有很多人會陪伴你們的..^^

ID:阿玥
あなたたちは一人ぼっちではありません。。。
たくさんの人々はあなたたちのそばにいます。。。


------------------------------------------------------------------------------------------------------
ID:KAORU

現在在日本發生了很嚴重的事情
心裡真的很難過
一直支持我們的大家,你們都好嗎?

神啊,求求你,保佑大家平安無事。

我相信,這次的遭遇是讓日本的你們更為強大的試煉
只要跨越這次難關,日本的各位一定能夠變成更好更棒的人
我不想說「請不要敗給地震」
因為我相信,以日本人的毅力,一定能夠戰勝這次的地震傷害。

你們並不寂寞,我們會一直在你們身邊守護你們。

「用愛來回應愛」這次我是真的感受到了
台灣人用愛,來回應日本朋友之前的愛。

1999年的台灣大震災的時候,CHAGE&ASKA獻唱了「NO PAIN NO GAIN」,鼓勵著台灣朋友
現在,我也將這首歌送給大家
在傷痛之後,一定會有更棒更棒的未來在等待你們。

與其說是報答恩情,我想這是一件做為人類,做為伙伴都應該去做的事情。

現在開始會是更嚴苛的重建時期,
請大家不要輕言放棄,一定要加油哦

散播希望,散播愛
擦乾眼淚,我們一起加油吧。

ID:KAORU

今の日本ではすごい大変のことが起こりました。
本当に心は痛いです。
ずっと応援をしてくださったあなたたちはご無事ですか?

神様よ、お願い、皆さんのご安全を見守ってください。

今回の遭遇は日本の方をもっと強くなる試練と思っております。
この難関を乗り越えると、日本の皆さんはもっと立派な人になると思っております。
わたしは「負けないで」とか、言いたくないです。
だって、日本人の根性で、きっと、今回の地震に勝つと信じます。

あなたたちは一人ぼっちではありません。
わたしたちはずっとあなたたちの側に見守っています。

「愛には愛で答えています」と感じました。
日本人の愛に台湾人も愛で答えていたいです。

1999年の台湾大震災のとき、CHAGE&ASKAさんは「NO PAIN NO GAIN」を歌って、台湾のフ
ァンを励ましてくれました。
今回、日本のファンにも、この歌を送りたいです。
痛みのあとは、きっともっと素晴らしい未来があなたたちを待っています。

恩返しよりも、人間として、仲間として、やるべきことだと思います。

これからは今よりもっと大変な復興時期だと思いますが。。。
皆さんは諦めないで、頑張ってください。

拡散希望! 拡散愛! 
涙を拭いて、一緒に頑張りましょう!
最後由 Kaoru 於 2011-04-04 08:06 pm 編輯,總共編輯了 4 次。

頭像
Scaraska
CA親衛隊員
CA親衛隊員
文章: 183
註冊時間: 2009-05-25 04:16 am
來自: HK
聯繫:

Re: [応援] 日本の皆さんへ (日本友人回覆在第9樓)

#2

文章 Scaraska » 2011-03-21 09:14 pm

かおる、ありがとうございました! :smile3:

日本、ファイト! :commend:
Through our lives may be quickly over,

it is important that the moments that make up this life be taken one at a time - for they are precious.

Looking back, the warmth of our past experiences combine to make up a part of ourselves and,

knowing this, we have confidence that the music we've shared has come to embody a life of its own.

This is our "pride".

~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~
My blog : http://hk.myblog.yahoo.com/jw!6oh8u6aBExYnCt16VT0yMxn9IONSUTjDck8ZZg--

頭像
蓁蓁
CA親衛隊長
CA親衛隊長
文章: 236
註冊時間: 2009-06-09 12:27 am
來自: 台灣國

Re: [応援] 日本の皆さんへ (日本友人回覆在第9樓)

#3

文章 蓁蓁 » 2011-03-21 10:38 pm

有形的天災無法撼動人間無形的愛

重建之路漫漫長,但是黑夜總會過去
因為人類相互關懷的光芒照亮了前方
人類的肉身是何等的渺小
但是與愛串聯起的力量會是無窮
不管我們身在何處
就是用善念來聚集

CHAGE&ASKA是那麼溫暖我們的青春歲月和我們的心
如今我們也可以成為溫暖日本的一點點小小星火

日本加油 :commend:
祈禱世界平安

(謝謝KAORU這一段時間的辛勞 )

頭像
AZKA
潛水會員
潛水會員
文章: 7
註冊時間: 2004-12-20 12:28 am
來自: 台灣 台中市

Re: [応援] 日本の皆さんへ (日本友人回覆在第9樓)

#4

文章 AZKA » 2011-03-23 09:59 pm

手裡有"希望" 心中有"勇氣" 身體有"力量"
我們要一起站起來
加油! 日本!!

山地
CA共和國市長
CA共和國市長
文章: 300
註冊時間: 2004-04-18 04:44 pm
來自: 宜蘭
聯繫:

Re: [応援] 日本の皆さんへ (日本友人回覆在第9樓)

#5

文章 山地 » 2011-03-23 10:53 pm

希望別再有災難,別再有戰爭

Kaoru
CA共和國元老
CA共和國元老
文章: 1058
註冊時間: 2002-12-02 12:13 am

Re: [応援] 日本の皆さんへ (日本友人回覆在第9樓)

#6

文章 Kaoru » 2011-03-30 09:27 pm

我把大家的留言發到日本官網tug of c&a及日本blog社群的ca討論群裡
日本的朋友們看到都很感動,找時間把日本友人的回覆翻譯後放上來。

謝謝大家的愛,溫暖了日本友人們。^^

頭像
Scaraska
CA親衛隊員
CA親衛隊員
文章: 183
註冊時間: 2009-05-25 04:16 am
來自: HK
聯繫:

Re: [応援] 日本の皆さんへ (日本友人回覆在第9樓)

#7

文章 Scaraska » 2011-03-31 01:25 am

謝謝 Kaoru 哦 ^^
Through our lives may be quickly over,

it is important that the moments that make up this life be taken one at a time - for they are precious.

Looking back, the warmth of our past experiences combine to make up a part of ourselves and,

knowing this, we have confidence that the music we've shared has come to embody a life of its own.

This is our "pride".

~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~
My blog : http://hk.myblog.yahoo.com/jw!6oh8u6aBExYnCt16VT0yMxn9IONSUTjDck8ZZg--

頭像
tsui0727
CA親衛隊員
CA親衛隊員
文章: 139
註冊時間: 2009-06-26 10:04 am
暱稱: 宮崎紙吹 (TRACY LIN)
近期動態: 0131~0203福岡 ASKA演唱會 0301C神大阪荼會
來自: TAIWAN
聯繫:

Re: [応援] 日本の皆さんへ (日本友人回覆在第9樓)

#8

文章 tsui0727 » 2011-03-31 09:18 pm

Kaoru美女
辛苦了咧...
最後由 tsui0727 於 2011-04-05 10:10 pm 編輯,總共編輯了 1 次。
どうしてASKAさんの声にはこんなにも「魂」が宿ってるんだろ う・・全身全霊で歌を歌う姿は、心に響きます。
自分は毎日こんな に一生懸命生きれているかなって考えさせられちゃいます。

http://www.youtube.com/watch?v=XZdcxEup ... r_embedded

Kaoru
CA共和國元老
CA共和國元老
文章: 1058
註冊時間: 2002-12-02 12:13 am

Re: [応援] 日本の皆さんへ (日本友人回覆在第9樓)

#9

文章 Kaoru » 2011-04-04 08:05 pm

各位有在我這裡留言的朋友,我都po上日本CA官網的留言版及日本MIXI的BLOG CA社群
許多朋友的回覆,我PO在下面哦

--------------------------------------------------------------------------------
ID: よちつま

深深的感受到台灣的CA迷跟日本的CA迷及其他亞洲地區的CA迷之間的牽絆是有多麼驚人

這驚人的牽絆是CA所為我們連繫而成的。

今後也該更為珍惜。

台灣的CA迷的加油留言,一定能夠無誤的傳達給受災者

成為受災者元氣的來源。

--------------------------------------------------------------------------------
ID: 花貫天水(*^o^*)v

很想為已經無法親自跟各位說"謝謝"的朋友的部分也一起表達…

讀著各位的留言,眼淚無法止住…

真的很謝謝大家。

--------------------------------------------------------------------------------
ID: TAMA

讀著台灣朋友的留言,眼淚一下子湧了出來

雖是隻字片語,卻撼動了我們的心。

CHAGE跟ASKA在亞洲公演時對台下說話時,一定也像現在這樣,撼動著亞洲歌迷的心吧。

謝謝你們給我們這麼棒的留言。

--------------------------------------------------------------------------------
ID: 月近

台灣的KAORU小姐,以及這麼多留言的朋友

在各位的國家也被幅射災害逼近的狀況下

還傳送這麼溫暖的留言給我們,真的很謝謝大家。

看到各位這樣的為我們擔心,這樣的為我們加油,我的心中泛起一陣溫暖

還有台灣歌迷網站所募集到的高額捐款,讓我嚇了一大跳,謝謝各位。

希望總有一天,這些留言一定能傳達給目前無法立即讀到的朋友。

--------------------------------------------------------------------------------
ID: デルレオ

台灣歌迷的鼓舞及加油留言,懷著欣喜及感謝的心情讀完了。
我相信一定會傳達給受災者的各位的。

我有著深深的感觸...
這是ASKA,CHAGE,到目前為止的長年活動下,才能夠結成這樣的果實

知道台灣的各位,像這樣子深深的喜愛CA二個人,真的很高興。
希望在這二位的力量下,今後也能夠更堅固我們之間信賴,友好的牽絆關係。

歌曲的力量,CHAGE&ASKA,CHAGE,ASKA的力量,
能夠跨越國與國之間不同的歷史及價值觀,讓心與心更緊密結合在一起。

CA二人存在的意義,我現在更深切的感受到了。

--------------------------------------------------------------------------------
ID: yumilinnuts

台灣的各位所給我們的應援,讓人感動大哭。真的很謝謝各位,我們一定會成為更棒更棒的日本的。

今天做為學生會參加了小學的畢業典禮,從孩子們身上,我也獲得了勇氣及力量。

--------------------------------------------------------------------------------
ID: ミーちゃん

謝謝台灣的各位的留言,讓我好感動(淚)
或許,做為人類,為他人著想,幫助他人是理所當然的事…,但是在像這樣的災害中,各位的留言是給予我們獲得極大勇氣的來源。
台灣的各位,真的謝謝你們。

--------------------------------------------------------------------------------
ID: みぃさん

發自內心的謝謝台灣的各位的溫馨留言,還有謝謝把這些留言PO在這裡的朋友。僅僅是閱讀這些留言,心頭就泛起一片熱意,眼淚也掉了下來。
也拜讀了CA二位的留言,不僅只是對受災者,也有給其他人的話語,看了讓我很感動。我們一定會再站起來的。

世界的各位都在支持著我們~日本的人們,千萬不要忘記這份謙虛的心,一步一步的往前進吧。

--------------------------------------------------------------------------------
ID: レイちゃん

看著來自台灣同好的眾多留言
TAIWAN KAORU,真的很謝謝你。

一邊讀著,胸中泛起一陣熱意
忍著淚水,才能夠全數讀完。

這些充滿愛的留言…
這些充滿力量的留言…

從海的那一端伸出了援手
這麼多的朋友給予我們這樣多的鼓勵
身為日本人的我們,不更加的努力是不行的。

把這樣了不起的同好們引導到我們身邊
CHAGE跟ASKA的偉大,我深刻的感受到了。

--------------------------------------------------------------------------------
ID: Yukichan

CA二人的留言及台灣的各位的留言…
這感動的程度無法用言語來形容。

做為CHAGE&ASKA的歌迷,我真的感到很自豪。

--------------------------------------------------------------------------------
ID : ユニバース

衷心的為震災受害者祝福。

看著電視上,明明受災者過著比誰都辛苦的日子,但因為想到對方的心情,硬撐著說「我們都很好,請不要擔心」的畫面
不禁眼淚溢滿眼眶。

這樣嚴酷的災害是神所為的吧,但是…伸出救援的手的,也是神明吧
現在的我能做的事,就是一件也好,盡量去發掘更多能為受災者做的事。即使是微小的力量也要持續下去。

也謝謝台灣的各位。

--------------------------------------------------------------------------------
ID: MINA

台灣的朋友的留言,讓我不禁哭了出來,這樣棒的伙伴們,是CA所帶給我們的吧,大家都是「TUG OF C&A」
因為我不擅長英文,所以我用自動翻譯,希望不會有錯誤…希望能傳達給台灣的朋友們。

Thank you for the message you of the fan of CHAGE and ASKA
of Taiwan and a lot. We wish to express our gratitude to two person C&A
for renewing to making them so come across a wonderful companion.
It puts ones' efforts together all in Japan and it works hard.
Thank you really for the warm message.

內容 :台灣的CHAGE AND ASKA的歌迷朋友們,謝謝你們這麼多的溫暖留言。因為CA,能夠結識這麼棒的伙伴們,我真的是衷心的感謝。
日本的我們會全員全力加油的,真的很謝謝你們溫暖的留言。    

--------------------------------------------------------------------------------
ID : そうそうママ

現在才看到來自台灣的各位的留言。
雖然是在上班途中的電車裡,但不自覺的…眼淚就掉了下來…
這些…是這麼的溫暖,感染人心的言語…
或許現在在受災地的各位,無法立即讀到這些留言也不一定…
但是就算多花一些時間,總有一天他們回到這裡的時候,到時,無論如何都希望他們能看到這些留言…

--------------------------------------------------------------------------------
ID : Yukichan

TAIWAN KAORU,謝謝你。
能這樣跟台灣的朋友交流著…

謝謝你跟我們說的"很CHAGEASKA的故事"
感謝緣起CA的牽絆。

--------------------------------------------------------------------------------
ID:: ASKARIN

台灣的朋友們,真的很謝謝你們。

能傳達到哦
確切的傳達給我們了哦

發自內心的感謝將世界上人們的心連繫在一起的C&A。

--------------------------------------------------------------------------------
ID : デルレオ

起立 ! 立正,敬禮。

然後,希望我們也能用笑臉回報你們。

我們的回禮要在之後了…
深深的感謝台灣各位的友情,真的很謝謝各位。

希望我們之前的友情能更堅固,更加深刻。

--------------------------------------------------------------------------------
ID草原にソファー

來自台灣各位的留言
滿滿的在心中,確實是傳達給我們了。

真的很高興,也從中獲得了極大的勇氣。

真的

真的

對台灣的溫暖歌迷們

內心充滿了感謝。

--------------------------------------------------------------------------------
ID: 花貫天水(*^o^*)v

就在剛才的新聞裡,知道了台灣的愛心募款節目的事

對「東北關東大震災」的嚴重災害,政府的「用莫大的愛去積極協助」呼籲大眾,台灣內政部也「對他人的苦境感同身受,懷抱最大的愛」呼籲大眾,民間團體也積極進行募款活動,受災兒童到台灣進行短暫家庭照顧等等呼籲…, KAORU,台灣的各位的愛心讓我很感謝。

世界上所有人們的支援,真的很謝謝大家。

--------------------------------------------------------------------------------
ID: 花貫天水(*^o^*)v

KAORU,是的,希望能早日跟台灣的各位一同分享「復興後的喜悅及淚水」,
各位無償的大家,衝擊著我的心,眼淚無法停止,一起加油吧。

--------------------------------------------------------------------------------
ID: az

因為CHAGE AND ASKA所牽起的緣份

跨越了海洋。

就像ASKA曾說的…
「希望我們之間的大海能夠成為河流」…

「願望的傳遞」

我們的心是連繫在一起的。
謝謝台灣的各位朋友。

--------------------------------------------------------------------------------
ID: たま

真的很謝謝各位。

為了東日本的復興,西日本的我們也會一起加油的。
和大條河流對岸的朋友們,一起支持他們。

謝謝台灣的各位朋友們。

--------------------------------------------------------------------------------
ID: くろみ♪424

真的很謝謝大家。
謝謝台灣的朋友們的溫暖。

知道在台北,四處都在進行募款活動,
真的真的很謝謝各位。

--------------------------------------------------------------------------------
ID: わる介@マイティー
台灣的各位朋友,謝謝你們。
我又更喜歡台灣了。

--------------------------------------------------------------------------------
ID: あす花☆

來自世界各位的支持及鼓勵,真的很感謝大家。

日本雖然是個海島國家,但卻能實際感受到,看不見的心與心,把我們跟世界緊密連繫在一起了。

互相支援的心,是沒有國境之分的。

--------------------------------------------------------------------------------
ID: かおちん

跨越國境,收集這麼多的留言給予日本勇氣,真的很感動,淚水無法止住。
真的覺得…這一切都是多虧CHAGE,ASKA的福才有的…

我目前為止還沒有去過台灣,有朝一日,很想去台灣玩啊~\(^o^)/

--------------------------------------------------------------------------------
ID: top stream

留言讓我好感動。
我雖然沒有直接受到地震的影響,但是做為一個日本人,仍是非常的感動。

謝謝! 台灣!

--------------------------------------------------------------------------------
ID: 飛鞠

雖然我住在九州,並非直接受災者。但能做的事,我還是希望能夠盡全力支援,

支援日本的各位,台灣的各位,真的很謝謝你們。
衷心的感受到,大家都生存在同一個時代中。

--------------------------------------------------------------------------------
ID: ☆あー

真的很謝謝各位。
我雖然不是受災者,
但是還是很謝謝大家。
讓我獲得了愛跟勇氣。

--------------------------------------------------------------------------------
ID: イルカ

真的很高興,淚水都快掉下來了
台灣國民的各位,謝謝你們。

因為參加ASKA的演唱會,我曾二次造訪台灣
在旅程中,迷路時,一位婆婆走過來用中文問我「怎麼了呢?」
雖然語言不通,但是在了解對方意思後,獲得了幫助。
當時真的很開心。
 
如果還有機會的話,一定還會再去台灣。


--------------------------------------------------------------------------------
ID: フェイニャオ

從KAORU為首,陸續有許多的台灣,香港,中國朋友的關心,非常感謝。

Dear朋友們、非常感謝了!
真的是不分國內外,許多朋友的掛念都向著受災地。

「願望的傳遞」從世界各角落往受害地,大家都連繫在一起了。
希望給受災者們,希望跟安穩的燈光能早日亮起。

CHAGE及ASKA的歌曲及身影對許多人來說是比什麼更來得重要的元氣之要素
我相信在不遠的未來,在受災地舉辦演唱會的日子一定會到來

到時我們再一起去吧。

--------------------------------------------------------------------------------
ID:おやすみ(_ _)Zzz

台灣的KAORU,還有各位朋友,真的很謝謝你們。

不管是中國還是台灣,在九十年代的海外公演後,都有十年前後沒有演唱會的時光,即使是這樣,大家仍是堅持不移的支持著CA,同樣身為歌迷,真的很開心。
而睽違十年的演唱會再開,不管是上海公演還是台灣公演,都讓人非常非常的感動。

在日本的我們,總是理所當然的每年參加演唱會,對海外的各位,以及這次受災的各位來說.去看演唱會這件事情是這樣的困難…
這樣的心情在叛神大震災後的巡迴時也深有體會。希望在不遠的將來,還能大家一起以笑容前往演唱會的日子早日到來。

頭像
ゆきこ
正式會員
正式會員
文章: 27
註冊時間: 2009-06-29 01:27 am
來自: JAPAN IBARAKI-ken
聯繫:

Re: [応援] 日本の皆さんへ (日本友人回覆在第9樓)

#10

文章 ゆきこ » 2011-07-01 09:19 am

你好。是Yukiko(ゆきこ)。
我想說感謝的言詞。我的感謝慢。(><)
謝謝很多的擔心。很多的鼓勵,很多的溫暖的心,謝謝。
大金額的捐款。謝謝。日本人深深地感謝了。並且,感動了。並且哭了。
我由於地震沒受災。我的城市受到著只少量的射線。
那個量約0.5μSv/h 。避難沒有必要。
我們慎重地生活著。請別擔心。
如果日本變得安全, Please come to Japan for concert.
Thank you so much!!!!!!!!!!!!!!!

Kaoru
CA共和國元老
CA共和國元老
文章: 1058
註冊時間: 2002-12-02 12:13 am

Re: [応援] 日本の皆さんへ (日本友人回覆在第9樓)

#11

文章 Kaoru » 2011-07-01 11:01 pm

ゆきこ 寫:你好。是Yukiko(ゆきこ)。
我想說感謝的言詞。我的感謝慢。(><)
謝謝很多的擔心。很多的鼓勵,很多的溫暖的心,謝謝。
大金額的捐款。謝謝。日本人深深地感謝了。並且,感動了。並且哭了。
我由於地震沒受災。我的城市受到著只少量的射線。
那個量約0.5μSv/h 。避難沒有必要。
我們慎重地生活著。請別擔心。
如果日本變得安全, Please come to Japan for concert.
Thank you so much!!!!!!!!!!!!!!!
もう~~
私たちは家族みたいですから、感謝の言葉を言わないでください、お互いに分かり合いでしょうね。
でも、みんなの無事を教えてくださって、本当にありがとうございます。
これからは振り向かないで、前を向いてくださいね。私たちもあなたたちのそばにいるよ。

日本には、もちろん行きますよ、止めてくれでも行きますよ。
だって、日本にはチャゲアスがいるだけじゃなくて、私たちの親友のあなたたちもいるからね^^

また、日本のどこでお会いしましょうね。日本の皆さんと。。。^^

頭像
蓁蓁
CA親衛隊長
CA親衛隊長
文章: 236
註冊時間: 2009-06-09 12:27 am
來自: 台灣國

Re: [応援] 日本の皆さんへ (日本友人回覆在第9樓)

#12

文章 蓁蓁 » 2011-07-02 12:20 am

看完日本朋友們的留言…

熱淚盈眶啊我…

日本和台灣要一起加油喔!! :smile2:

(感謝美少女K為我們傳達關懷給日本朋友們)

回覆文章

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 33 位訪客