[翻譯] 演唱會opening內容
發表於 : 2009-07-06 03:40 am
網路上找東西時意外發現其他善心人士聽寫出來的opening
(不過ASKA講話超超超超級快,有可能會有所出入)
=====================
這首歌詞,老實說是我進錄音室前寫下的東西。
也許說,生活中沒有去注意這些小東西的話,也有很多東西會被畫下休止符吧。
有時腦中浮出:「快撐不下去了吧...」念頭時,
心中的某個角落,就會有種感覺,
那種感覺像是要一鼓作氣衝刺並且跳過一條小河的心情。
同時也會聽到一個聲音會反問自己:「要不要再試一次?」。
其實自己也有隱約感覺到,每到事情最後變成這樣時,「我」就會這麼做。
對於這樣的「我」,「我」倒是挺了解的。
事情到底可以被探測哪?界線在哪裡?
在試探的途中,有著令人興奮的分子,當然也有讓人覺得辛苦的分子。
那樣認真去營造出這種氛圍的人,那樣認真去創造出可以營造這樣氛圍的曲子,
把所有的必要條件聚集在一起,並誠心誠意的想著要將心中的框架給打破的同時
「曲子」就會被做出來了
就像「劇本」是左右一齣連續劇好壞的關鍵,所以創造「劇本」時也會特別用心的去編寫一般。
就像是不經意的「嗯!!」的看到了鏡中的自己,卻會突然會在意起鏡中的自己是什麼模樣。
這也許是「我」對「我」的呼喚(calling)吧。
每當這樣的行為出現時,我總會特別去注意那一「瞬間」。
因為對「我」來說,那一瞬間是相當重要的東西。
知道的越多也會想知道越深,
明明比之前知道更多,但眼前隨時會出現下一道門(關卡)。
開了門之後,才發現原本的自己不知道門後還有一道門。
像這樣的,自己不知道的事情越來越多。
雖然知道了事情的一部分,但不知道的部分也會不斷的增加。
若這是因為培養興趣所必經的過程就算了,
但對於釐清世間上一切事物來說,這樣的過程對自己說不定是相當痛苦的。
所以人生當中,我常常都是倒下(輸)的一方*。
那麼,什麼又是幸福的定義?
說不定我還沒有發現,這個問題的答案不只一個。
*:改為大家印象中的句子。
原提供者的寫法是:我常常都是(想要釐清一切所以)輸(給自己)的一方。
=====================
由於太多人
也許一直在盯著偷偷台上的ASKA(我是),也許字幕跳太快
還是根本聽不懂/來不及ASKA到底在說啥
希望這一個舉手之勞可以讓大家更加了解一些
另外原文中其實同樣的東西不斷的採用很多形容
一方面也是為了看起來文義比較順暢些,所以多少加了點字或是改變順序
站上翻譯前輩們,見拙啦>"<
打完的時間是A.M. 3:40...
我的演唱會周邊report還沒打完一半啊...orz
(你是要往小論文字數邁進就是???)
以上希望大家會喜歡(縮)
啊,還有開場感想(碎念?←喂!)念完的聳耳抬頭動作是每場都會做的
那動作也太帥了!!!!!!!!!!!!
(不過ASKA講話超超超超級快,有可能會有所出入)
=====================
這首歌詞,老實說是我進錄音室前寫下的東西。
也許說,生活中沒有去注意這些小東西的話,也有很多東西會被畫下休止符吧。
有時腦中浮出:「快撐不下去了吧...」念頭時,
心中的某個角落,就會有種感覺,
那種感覺像是要一鼓作氣衝刺並且跳過一條小河的心情。
同時也會聽到一個聲音會反問自己:「要不要再試一次?」。
其實自己也有隱約感覺到,每到事情最後變成這樣時,「我」就會這麼做。
對於這樣的「我」,「我」倒是挺了解的。
事情到底可以被探測哪?界線在哪裡?
在試探的途中,有著令人興奮的分子,當然也有讓人覺得辛苦的分子。
那樣認真去營造出這種氛圍的人,那樣認真去創造出可以營造這樣氛圍的曲子,
把所有的必要條件聚集在一起,並誠心誠意的想著要將心中的框架給打破的同時
「曲子」就會被做出來了
就像「劇本」是左右一齣連續劇好壞的關鍵,所以創造「劇本」時也會特別用心的去編寫一般。
就像是不經意的「嗯!!」的看到了鏡中的自己,卻會突然會在意起鏡中的自己是什麼模樣。
這也許是「我」對「我」的呼喚(calling)吧。
每當這樣的行為出現時,我總會特別去注意那一「瞬間」。
因為對「我」來說,那一瞬間是相當重要的東西。
知道的越多也會想知道越深,
明明比之前知道更多,但眼前隨時會出現下一道門(關卡)。
開了門之後,才發現原本的自己不知道門後還有一道門。
像這樣的,自己不知道的事情越來越多。
雖然知道了事情的一部分,但不知道的部分也會不斷的增加。
若這是因為培養興趣所必經的過程就算了,
但對於釐清世間上一切事物來說,這樣的過程對自己說不定是相當痛苦的。
所以人生當中,我常常都是倒下(輸)的一方*。
那麼,什麼又是幸福的定義?
說不定我還沒有發現,這個問題的答案不只一個。
*:改為大家印象中的句子。
原提供者的寫法是:我常常都是(想要釐清一切所以)輸(給自己)的一方。
=====================
由於太多人
也許一直在盯著偷偷台上的ASKA(我是),也許字幕跳太快
還是根本聽不懂/來不及ASKA到底在說啥
希望這一個舉手之勞可以讓大家更加了解一些
另外原文中其實同樣的東西不斷的採用很多形容
一方面也是為了看起來文義比較順暢些,所以多少加了點字或是改變順序
站上翻譯前輩們,見拙啦>"<
打完的時間是A.M. 3:40...
我的演唱會周邊report還沒打完一半啊...orz
(你是要往小論文字數邁進就是???)
以上希望大家會喜歡(縮)
啊,還有開場感想(碎念?←喂!)念完的聳耳抬頭動作是每場都會做的
那動作也太帥了!!!!!!!!!!!!