[求助] 請幫忙翻譯這篇文章-寒い

Fans Chatroom
CHAGE and ASKA 歌迷的交流園地,歡迎您進來討論有關 CHAGE and ASKA 的話題。
回覆文章
超愛飛鳥涼
正式會員
正式會員
文章: 39
註冊時間: 2009-05-15 03:42 pm
來自: 高雄

[求助] 請幫忙翻譯這篇文章-寒い

#1

文章 超愛飛鳥涼 » 2009-06-09 04:15 pm

不知這段文章在說啥
在日文網站http://coatofring.blog93.fc2.com/blog-entry-993.html
發現的!!
以下為文章內容:

昨日、今日と寒い千花地方ですが・・・
そろそろ梅雨入りして
ドカンと雨が降らないと
水が危ない千花地方ですが・・・

と、関係無いですねっ

今、台湾に行ってるASKAですが
あちらのファンサイトさんを見ると
今日の2時から記者会見のようで
正午に、ファンサイトに集まってる人達に集合をかけてるようなんで
今回も、一般人に公開する記者会見なんでしょうかね?

6/9下午(~省略~)集合
(具体的な集合場所が出てたんで省略)

これって正午に集合って意味で

時間:6/9(二)下午2點準時開始
地點:喜來登2樓寒舍

これって、2時から記者会見が始まるよって意味よね?

翻訳してみたけど、イマイチよぉ分からん^^;

どうも、集合した人数をジャーナリストに連絡して
参加可能な人数を教えてもらって
それで中に入れてもらう的な事を書いてるような?無いような?(爆)

でもって、そのサイトさんで台湾到着時のASKAの写真への
リンクがあったので載せておきますねぇ

どうも、画像アップサイトのようよねぇ
リンク先のアドレスも載せてるから
http://yfrog.com/18walkj

このファンサイトさん
台湾だったんだね・・・
中国のサイトさんと一緒で
昔は、画像やらなんやらすんごいアップしてた所だけど
どちらのサイトさんにも、ドメイン取られちゃって
あらあらって思ってたもんですが(笑)

まぁ、アドレスを載せるのは止めておきますっ

今日の記者会見の様子も
台北公演の様子も、こちらのサイトで分かりそうですねっ

あと、台湾のメディアでも今回の訪問の事は出てるから
記者会見の様子も、ネットで見れそうですね

*追記*-12:44-
会報6月号が届きました☆
ASKAもCHAGEちゃんも、楽しそうですねっ
あと、台北ツアーって思ってたより安いんだねっ
Say Yes(言語的力量是無法超越內心的)
陰&陽-How much i love you~
Aska 永遠 to Heart

頭像
ASKAGIRL
榮譽會員
榮譽會員
文章: 91
註冊時間: 2005-03-01 06:47 pm
近期動態: 我討厭背書...
來自: 三澤屋224室
聯繫:

Re: [求助] 請幫忙翻譯這篇文章-寒い

#2

文章 ASKAGIRL » 2009-06-09 04:46 pm

呃...我只能說個大意

前面是說她們那邊
差不多也是梅雨季節了..等等的

再來 [と、関係無いですねっ ]

不過 這都沒關係

剛剛,為了看看現在去台灣的ASKA的消息
去看了那邊的歌迷網站~
看到了網站宣佈說
為了要參加今天下午2點的記者會的歌迷
請在中午左右在台北車站集合...的消息
難不成這次也是能開放一般人(歌迷)入場的記者會嗎?

6/9下午(~省略~)集合
(具体的な集合場所が出てたんで省略)

これって正午に集合って意味で

(這是指中午集合的意思嗎?)

時間:6/9(二)下午2點準時開始
地點:喜來登2樓寒舍

これって、2時から記者会見が始まるよって意味よね?
(這好像是指,記者會2點開始的意思嗎?)

雖然很想翻譯出來,但一些字句的意思還是不太懂 ^^:

請將參加的人數做個大致的統計
以便跟主辦單位的人員確認
不知道會不會有人寫說參加記者會的內容?可能沒有吧(爆)

不過呢,這個歌迷網站的站友們有把AKSA抵達台灣時
的照片放上轉載連結讓大家觀看了唷~

謝謝有提供照片啊~
也一併把連結po上
http://yfrog.com/18walkj
-----------------------------------------------------------------
......
大致上是這樣啦~
(如有錯誤 請高手們幫忙指正吧~)
[img]http://www.superdome.com.tw/prog_pic/ACTIVITY/192_1.gif[/img]

超愛飛鳥涼
正式會員
正式會員
文章: 39
註冊時間: 2009-05-15 03:42 pm
來自: 高雄

Re: [求助] 請幫忙翻譯這篇文章-寒い

#3

文章 超愛飛鳥涼 » 2009-06-09 05:04 pm

感謝askagirl細心地逐句翻譯,感謝,看懂了許多,
不然我只看的懂一些漢字而已^^
還有多虧妳提醒,我下午衝去買自由時報,
我想明天各大報都會有aska吧^^
Say Yes(言語的力量是無法超越內心的)
陰&陽-How much i love you~
Aska 永遠 to Heart

回覆文章

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 4 位訪客