有尝试换 Encoding 去日文, 但还是不行. 安装南极星来翻译也不行. 难道非要日版window 才能解读吗? 小的无知, 请各位赐教.
[求助] Encoding 的问题.
[求助] Encoding 的问题.
我在不久前向阿马爽网上订购 C&A 25周年 Box 1, 如今已收到他们的回邮. 猜想这应该是要我确定我所订购的货品是否正确吧. 重点是内容完全是乱码, 无法解读呢
有尝试换 Encoding 去日文, 但还是不行. 安装南极星来翻译也不行. 难道非要日版window 才能解读吗? 小的无知, 请各位赐教.
有尝试换 Encoding 去日文, 但还是不行. 安装南极星来翻译也不行. 难道非要日版window 才能解读吗? 小的无知, 请各位赐教.
Re: [求助] Encoding 的问题.
收到outlook裡選擇日文編碼就好了!
用web介面看的話,可能會有問題.
用web介面看的話,可能會有問題.
音樂原是自由自在.無遠弗屆的
因此我們將無處不往,行遍天下
~~~by CHAGE and ASKA
因此我們將無處不往,行遍天下
~~~by CHAGE and ASKA
Re: [求助] Encoding 的问题.
你所说的应该就是 Encoding.
我尝试换 Encoding 去 Japanese (EUC), Japanese (Shift - JIS) 和 Japanese (Auto Select) 都不行........
我尝试换 Encoding 去 Japanese (EUC), Japanese (Shift - JIS) 和 Japanese (Auto Select) 都不行........
Re: [求助] Encoding 的问题.
阿馬爽在你訂購之後寄出的第一封電子郵件只是告訴你在他們網站訂了什麼東西,沒有別的意思。
你看一下該封信件的標題後面是不是有類似(#xxx-xxxxxxx-xxxxxxx)這樣的流水編號?是的話就對了。
阿馬爽寄給我的信我有保留著,編碼我選擇日文(自動選取)是可以閱讀的。
你看一下該封信件的標題後面是不是有類似(#xxx-xxxxxxx-xxxxxxx)這樣的流水編號?是的話就對了。
阿馬爽寄給我的信我有保留著,編碼我選擇日文(自動選取)是可以閱讀的。
2007.10.1 攝於日本京都錦市場 


Re: [求助] Encoding 的问题.
感谢 DeBeers 和 鳥站長.
但我还是不明白为什么不能解读呀.................无言
但我还是不明白为什么不能解读呀.................无言
誰在線上
正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 5 位訪客



