[翻譯] 一些往年會刊Q&A~~

Fans Chatroom
CHAGE and ASKA 歌迷的交流園地,歡迎您進來討論有關 CHAGE and ASKA 的話題。
回覆文章
Kaoru
CA共和國元老
CA共和國元老
文章: 1058
註冊時間: 2002-12-02 12:13 am

[翻譯] 一些往年會刊Q&A~~

#1

文章 Kaoru » 2004-02-22 02:20 am

就說今天下午無聊,拿了一些會刊開始翻~~(又沒聽醫生話要休息的話了^^)
SO,看到幾條可愛的Q&A,就寫上來給各位一同笑笑吧!!(^^)

--「如果你能夠變成別人做些什麼的話,你會想變啥,想做什麼?」
ASKA: 我想變成觀眾,然後去觀賞CA的演唱會.
CHAGE:我想變成MIYO(TUG OF C&A的編集長),一直待在CA的身邊.
KAORU註:嗚嗚,CHAGE說的真是全天下上千萬的CA迷心願 :fancy:

--在音樂課裡學到的歌裡面,有最深回憶的歌是那一首?
ASKA:在音樂課上反抗的事也曾有過,全體同學在吹笛和口琴到一半時對老師說「我不會吹」,老師氣壞了就回去了,現在想起來仍覺得很歉疚,咦? 你說我答非所問? 啊,無所謂啦.
C:AMARYLLIS吧(KAORU不了解為何CHAGE要說這句...SORRY)

--什麼時候會覺得身為一個藝人真是太好了?
ASKA:演唱會結束時,和樂團成員手牽著手謝幕時,看到觀眾表情時..
CHAGE:去壽司店時,第一個就先幫我握壽司的時候.

--無法入眠的夜晚是在什麼情況下呢?
ASKA:演唱會的晚上,喝得醉熏熏得CHAGE跑來叩叩敲我房門的時候.
CHAGE:基本上是沒有啥無法入眠的煩惱啦,但是八月的颱風時,因吹進來的風勁之強,讓我無法入眠。

--最近有讓你痛苦的事嗎?
ASKA:最近被人問到「恰克人咧?」時,一邊回答「他因為拍攝照片去了美國了」,一邊疑想著CHAGE到底到那去了,胸中不禁一陣痛...
CHAGE:我是沒有啦,但MIYO看來好像是有的吧!
KAORU註:看得我會心的笑,因為CHAGE有時會突然失踨,去外國旅行,之前看過ASKA每次都酸CHAGE真是好命,又不見的事,哈~~ :grin: )

--啊! 有流星,這時你會許下什麼願呢?
CHAGE:不要淨說些笨話,我可是忙得很的咧.
ASKA:希望永遠不會對C&A感到厭倦.

--什麼時候會流下你男兒的眼淚呢?
CHAGE:「就、已、經、說、過、我、很、忙、了~~」
ASKA:「在婚宴場合上常常引發淚水」

先暫時這樣了~~
下次再續囉~~(^^)

看了CA在香港時的事也覺得好笑,摩洛哥的事也好笑~~
有時間的話,慢慢譯了哦~~
(我看我的萬年感冒是難以快好的了,哈哈 :grin: )

熊熊
CA親衛隊員
CA親衛隊員
文章: 175
註冊時間: 2002-12-26 09:38 pm
來自: 貓球

Re: [翻譯] 一些往年會刊Q&A~~

#2

文章 熊熊 » 2004-02-22 03:08 am

哇哈哈哈哈X*
臭小﹙﹙﹙﹙﹙﹙﹙卡﹚﹚﹚﹚﹚﹚﹚﹚~~~~~~
﹙﹙﹙﹙﹙﹙﹙﹙﹙﹙我恨你﹚﹚﹚﹚﹚﹚﹚﹚﹚﹚
就是你害我這麼晚了還像神經病一樣一直笑笑笑…我不是上流美…
我家喵都用{你瘋了}的眼神看我…小卡還我清白來…

彌賽亞
CA親衛隊員
CA親衛隊員
文章: 166
註冊時間: 2003-08-18 11:42 am
來自: K2峰

Re: [翻譯] 一些往年會刊Q&A~~

#3

文章 彌賽亞 » 2004-02-22 09:21 am

Kaoru 寫:(我看我的萬年感冒是難以快好的了,哈哈 :grin: )
Kaoru前輩要保重 我也得了萬年感冒了 :cry:
不過看了妳翻譯的文章 我好像又好了一半 CA最棒了:grin:
[img]http://www.toshiba-emi.co.jp/hikki/passion/image/p19.jpg[/img]

熊熊
CA親衛隊員
CA親衛隊員
文章: 175
註冊時間: 2002-12-26 09:38 pm
來自: 貓球

Re: [翻譯] 一些往年會刊Q&A~~

#4

文章 熊熊 » 2004-02-22 02:25 pm

說到萬年感冒,小卡去看過了是抵抗力不好,其實你們要不要去做過敏檢查呀…
我之前也是「週期性」的一直感冒,後來,才知道我其實是過敏体質…
所以,如果老是感冒好不了或是鼻子不好早上噴涕不斷口乾,說不定是過敏…可以朝這個方向去看看哦…

Kaoru
CA共和國元老
CA共和國元老
文章: 1058
註冊時間: 2002-12-02 12:13 am

Re: [翻譯] 一些往年會刊Q&A~~

#5

文章 Kaoru » 2004-02-22 04:40 pm

熊熊~~

你的笑聲是不是就像「嗯哼..嗯哼..哇哈哈哈哈哈~~」這樣啊?
這樣不行哦,不只會嚇到貓,怕深眠中的熊家族也會驚醒哦~ :grin:

沒錯,你答對了,本人就是過敏性體質,加上生活習慣不好~
所以萬年感冒一直不好,這可能得由我個人的生活方式改起 :sweat:

彌賽亞~~
謝謝你把我躋身「前輩」之林~
不過,我還是非官方新人小小卡啦,哈哈~~
這次的感冒真的很「愕好」(台),千萬要保重咧~~
不要學我,感冒了還吃冰喝涼穿短袖啊~~ :sweat:

彌賽亞
CA親衛隊員
CA親衛隊員
文章: 166
註冊時間: 2003-08-18 11:42 am
來自: K2峰

Re: [翻譯] 一些往年會刊Q&A~~

#6

文章 彌賽亞 » 2004-02-22 07:35 pm

Kaoru前輩謙虛了 :cheesy:
感冒趕快好起來!加油加油! :good:
[img]http://www.toshiba-emi.co.jp/hikki/passion/image/p19.jpg[/img]

Kaoru
CA共和國元老
CA共和國元老
文章: 1058
註冊時間: 2002-12-02 12:13 am

Re: [翻譯] 一些往年會刊Q&A~~

#7

文章 Kaoru » 2004-02-22 10:58 pm

看來最近大家的體調都不是粉好~~
好吧,我提供一下CA所說的治感冒偏方~~
不過,有沒有勇氣試,得看各位的決心和判斷力~~
本人強烈不建議嘗試,以保生命安全 :cool:

Q&A~~

---感冒的時候,為了趕好治好感冒,會特別下什麼功夫嗎?

ASKA:把雙腳泡在約四十一度左右的熱水裡20分左右,然後在抽回腳後,再把已泡到變白的腳再度泡進去五分鐘保溫,然後立即去睡覺,這樣的話會出一堆汗,然後整夜再換上十件的T恤的話,隔天早上就會立即治好了的哦~~

CHAGE:感冒的時候就吃一堆臭酸腐爛的食物,這麼的話,就會拉肚子拉到忘了感冒這件事了~~

KAORU再度重申,十分不建議使用二人的偏方 :rolleyes: ,整晚要換上十件的T恤...呃,ASKA的偏方看似認真卻又怪到出奇 :sweat: ,恰克的,不用說了吧,嗚嗚嗚,夠炫的偏方~~ :eek:
最後由 Kaoru 於 2004-02-23 07:11 am 編輯,總共編輯了 1 次。

頭像
ARI
CA共和國重臣
CA共和國重臣
文章: 733
註冊時間: 2002-12-01 07:57 am
暱稱: 菸酒生
近期動態: 在論文中浮浮沉沉
來自: 南內台灣區推廣部

Re: [翻譯] 一些往年會刊Q&A~~

#8

文章 ARI » 2004-02-23 12:21 am

Kaoru 寫:不過,我還是非官方新人小小卡啦,哈哈~~
真‧的‧嗎~~~:rolleyes:

好像某位K小姐是跟我同期到這邊的耶........(默)
就年齡而言我也可以叫你前輩喔~~(笑)

就是要把你拉到前輩群來啦~~
※ARI的念法為/'erΙ/,重音標在第一音節。
"A" 請念音標的 "e" 音,"RI" 要捲舌不捲隨個人喜好(笑)

voice
正式會員
正式會員
文章: 43
註冊時間: 2002-11-29 06:02 pm
來自: taiwan

Re: [翻譯] 一些往年會刊Q&A~~

#9

文章 voice » 2004-02-23 01:31 am

ASKA:把雙腳泡在約四十一度左右的熱水裡,然後在抽回腳後,再把已泡到變白的腳再度泡進去五分鐘保溫,然後立即去睡覺,這樣的話會出一堆汗,然後整夜再換上十件的T恤的話,隔天早上就會立即治好了的哦~~

CHAGE:感冒的時候就吃一堆臭酸腐爛的食物,這麼的話,就會拉肚子拉到忘了感冒這件事了~~
chage的回答問題的方式真的是這樣嗎??
感覺主編脾氣還蠻好的!~~還真的給他無厘頭到一個境界~~
aska的也蠻恐怖的,不過看起來應該蠻有用的!

看到回答問題的方式,突然覺得這兩個不同性格的人能共事到現在真是件匪夷所思的事情。
~~如果他們兩個是情侶的話,也許會鬥嘴鬥到天昏暗地之類的!~~

頭像
DeBeers
CA共和國元老
CA共和國元老
文章: 1500
註冊時間: 2002-11-29 07:54 pm
暱稱: DeBeers
近期動態: 掛網中
來自: 台灣.台中

Re: [翻譯] 一些往年會刊Q&A~~

#10

文章 DeBeers » 2004-02-23 08:54 am

voice 寫:
ASKA:把雙腳泡在約四十一度左右的熱水裡,然後在抽回腳後,再把已泡到變白的腳再度泡進去五分鐘保溫,然後立即去睡覺,這樣的話會出一堆汗,然後整夜再換上十件的T恤的話,隔天早上就會立即治好了的哦~~

CHAGE:感冒的時候就吃一堆臭酸腐爛的食物,這麼的話,就會拉肚子拉到忘了感冒這件事了~~
chage的回答問題的方式真的是這樣嗎??
感覺主編脾氣還蠻好的!~~還真的給他無厘頭到一個境界~~
aska的也蠻恐怖的,不過看起來應該蠻有用的!

看到回答問題的方式,突然覺得這兩個不同性格的人能共事到現在真是件匪夷所思的事情。
~~如果他們兩個是情侶的話,也許會鬥嘴鬥到天昏暗地之類的!~~
在問這類Q&A的問題,CHAGE很少有"正經"的答案^^"
所以看看就好!
音樂原是自由自在.無遠弗屆的
因此我們將無處不往,行遍天下
            ~~~by CHAGE and ASKA

Kaoru
CA共和國元老
CA共和國元老
文章: 1058
註冊時間: 2002-12-02 12:13 am

Re: [翻譯] 一些往年會刊Q&A~~

#11

文章 Kaoru » 2004-02-23 09:04 pm

老實說...
aska也常有脫序演出~~ :cheesy:
尤其是對談的話,這二個人更是無法無天~~
so,他們二個人算是半斤八兩吧,哈~~ :happy2:

熊熊
CA親衛隊員
CA親衛隊員
文章: 175
註冊時間: 2002-12-26 09:38 pm
來自: 貓球

Re: [翻譯] 一些往年會刊Q&A~~

#12

文章 熊熊 » 2004-02-24 12:37 am

沒錯~!!這就是這兩個老傢伙的真面目…
說的好像跟兩個人很熟似的…呵
嗯,就是冷面笑匠才是他們的真工夫,對吧??

回覆文章

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 43 位訪客