[求助] 有關於GUYS…

Japanese Classroom
不懂日文,急需尋求翻譯,或是在學習上有任何心得和疑問,歡迎您進來發表。
回覆文章
小華

[求助] 有關於GUYS…

#1

文章 小華 » 2003-11-26 03:10 am

請問那一位日文高手能告訴我一下,“GUYS”這首歌它在最後歌詞上所沒有的部分(也就是ASKA在最後一直唱了很久的那部分),它的日文及中文意思,這個疑問存在我心裡已經滿久了,謝謝囉^^

扣桑
CA共和國市長
CA共和國市長
文章: 418
註冊時間: 2002-11-29 09:56 am

Re: [求助] 有關於GUYS…

#2

文章 扣桑 » 2003-11-26 11:55 pm

限りないもの 流れゆくもの
花の夢のみぎ結わいを(?)
なつかしいのように
抱しめたい
merry go around
夏のそらを まわりの鳥を
思い出せれば
とこまでも
限りないもの 流れゆくもの


無限的事物 飄流而去的事物
想要像懷念那般的去擁抱
花夢右端的繩結(?這句我老是無法確定)
若能想起夏日的天空 若能想起徘徊的飛鳥
到任何地方都是
無限的事物 飄流而去的事物



CA的歌裡常有一些有意義但未被寫入歌詞的"BACK GROUND",大家不妨再去尋寶!!(有些日本歌迷網站會討論這些,但我現在沒空再去找出來)
最後由 扣桑 於 2003-11-27 09:33 am 編輯,總共編輯了 1 次。

小華

Re: [求助] 有關於GUYS…

#3

文章 小華 » 2003-11-27 02:39 am

哇…感謝扣桑您的幫忙! :smile: 終於知道這首歌最後在唱什麼了^^

回覆文章

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 1 位訪客